Graduates at the Institute of Specialised and Intercultural Communication are in high demand on the labour market. Their advantage is their fluency in foreign languages and specialised varieties (socio-economic, legal, scientific and technical, medical, and political). They can find employment in translation agencies, travel agencies, law firms, courts, EU institutions, state administration, and in companies where a specialised foreign language is necessary for cooperation with foreign contractors, as well as in foreign language schools.
Bachelors of Applied Linguistics have the following skills and qualifications:
- Each undergraduate has a near-native knowledge of two foreign languages, spoken and written (communicative competence at the C1 level of the Common European Framework of Reference for Languages).
- Each undergraduate has translation skills in three languages, i.e. A (Polish), B (the first foreign language studied) and C (the second foreign language studied).
- Each undergraduate has the skills to undertake all kinds of jobs requiring a good command of the languages and cultures of particular language areas.
- Each graduate is prepared to conduct basic research in linguistics and literary studies.
Moreover, a Bachelor of Applied Linguistics who majors in terminology and specialised translation:
- can use specialised terminology (e.g., economic, legal, scientific and technical, medical, in the field of arts, culture and literature) in the foreign languages studied,
- can translate specialist texts with a low and medium level of specialised terminology using computer-assisted translation tools available on the market,
- knows the structure of different types of dictionaries and understands the principles of terminology dictionaries,
- can search for and critically evaluate equivalent forms in terminological dictionaries and can use appropriate media in their work as a translator.
Undergraduates who have completed an additional module – the optional specialisations in foreign language teaching – begin preparation for teaching one foreign language (B or C) or two foreign languages (B and C). If the graduate continues this specialisation in second-cycle studies, the graduate will be fully qualified to teach foreign languages in state-funded schools pursuant to the Regulation of the Ministry of Science and Higher Education of 25 July 2019 on standards of initial teacher education (Journal of Laws 2019, item 1450).
Masters of Applied Linguistics have the following skills and qualifications:
- Each graduate has a near-native knowledge of two foreign languages, spoken and written (communicative competence at the C2 level of the Common European Framework of Reference for Languages).
- Each graduate has advanced translation skills in three languages, i.e. A (Polish), B (the first foreign language studied) and C (the second foreign language studied).
- Each graduate has the skills to undertake all kinds of jobs requiring a very good command of the languages and cultures of particular language areas.
- Each graduate is prepared to conduct in-depth research in linguistics, including applied linguistics and literary studies, and to carry out research projects in these disciplines.
Moreover, a Bachelor of Applied Linguistics who majors in terminology and specialised translation:
- can use specialised terminology (e.g., economic, legal, scientific and technical, medical, in the field of arts, culture and literature) in the foreign languages studied to an advanced level,
- can translate specialist texts with a medium to high level of specialised terminology using computer-assisted translation tools available on the market,
- is prepared to participate in translation projects and collaborate on terminology projects: they can work with specialist texts, revise and evaluate a submitted translation, and has knowledge of creating various terminology resources to support work with specialised texts.
Moreover, a graduate who has completed the optional specialisations in foreign language teaching is qualified to teach one foreign language (B or C) or two foreign languages (B and C) in all types of schools and educational institutions pursuant to the Regulation of the Ministry of Science and Higher Education of 25 July 2019 on standards of initial teacher education (Journal of Laws 2019, item 1450).
Graduates at the Institute of Specialised and Intercultural Communication are in high demand on the labour market. Their advantage is their fluency in foreign languages and specialised varieties (socio-economic, legal, scientific and technical, medical, and political). They can find employment in translation agencies, travel agencies, law firms, courts, EU institutions, state administration, and in companies where a specialised foreign language is necessary for cooperation with foreign contractors, as well as in foreign language schools.