InformacjePrzebieg karieryZainteresowania naukoweWybrane publikacjeLinki do osobistych profili naukowych/zawodowychWięcej
| ORCID | https://orcid.org/0000-0001-8133-3779 |
| Obszar naukowy | językoznawstwo |
| Stanowisko | adiunkt |
| Numer pokoju w IKSI | 3.520 |
| m.nasiadka@uw.edu.pl | |
| Dyżur | czwartek, 11.30-12.45 (po uprzednim uzgodnieniu mailowym) |
- doktor nauk humanistycznych w zakresie językoznawstwa, Uniwersytet Warszawski, 2004
- magister filologii w zakresie lingwistyki stosowanej, Uniwersytet Warszawski, 1998
- Państwowe Studium Stenotypii i Języków Obcych w Warszawie, specjalizacja handel zagraniczny, 1993
- mechanizmy wpływające na skuteczność komunikacji międzyludzkiej
- metafora
- przekład maszynowy
- ekwiwalencja przekładu w tłumaczeniach ustnych i pisemnych
- gramatyka języka angielskiego
| Książki | |
| Rozdziały |
|
| Artykuły |
|
InformacjePrzebieg karieryZainteresowania naukoweWybrane publikacjeLinki do osobistych profili naukowych/zawodowychWięcej
| ORCID | https://orcid.org/0000-0001-8133-3779 |
| Obszar naukowy | językoznawstwo |
| Stanowisko | adiunkt |
| Numer pokoju w IKSI | 3.520 |
| m.nasiadka@uw.edu.pl | |
| Dyżur | czwartek, 11.30-12.45 (po uprzednim uzgodnieniu mailowym) |
- doktor nauk humanistycznych w zakresie językoznawstwa, Uniwersytet Warszawski, 2004
- magister filologii w zakresie lingwistyki stosowanej, Uniwersytet Warszawski, 1998
- Państwowe Studium Stenotypii i Języków Obcych w Warszawie, specjalizacja handel zagraniczny, 1993
- mechanizmy wpływające na skuteczność komunikacji międzyludzkiej
- metafora
- przekład maszynowy
- ekwiwalencja przekładu w tłumaczeniach ustnych i pisemnych
- gramatyka języka angielskiego
| Książki | |
| Rozdziały |
|
| Artykuły |
|